Поролоновый Хомяк писал(а):
да ещё и дублировали короткий метр так, что уши вянут и пище не сидится в желудке и она тащится посмотреть что с наружи делается! всё что можно было испортить -русский дубляж испортил........в любом случае к короткому метру ,особенно старому(какие связи вообще у робинсонов и этого метра? они даже в разных техниках выполнены?! что ласеттера мания величия обуяла? тьфу.... блин......)
Короткометражка была дублирована для Первого канала, а не для кинопроката. Ее показывали по телеку не раз. А Лассетер и слухом не слыхивал, что показывают в России перед "Робинсонами".
Поролоновый Хомяк писал(а):
дубляж- жуть, особенно у Лизи(так кажется звать готичную девицу выписанную из семьи Адамсов),
Вот, понимаешь, привязался к этой девчонке. У нее и роль то чуть ли не камео, а все поминает. Причем тут "Адамсы"? Просто в детском доме представили распространенные (может быть даже растиражированные) типажи детей. В любой группе детей, мне кажется, найдется кто-то подобный.
Насчет "кино скучное, пресное, скучнейшее, безликое, серое, скука смертная, серое, слабое, безыдейное".... Такое ощущение, что ты сам себя пытаешься убедить в убогости "Робинсонов"
Как бы там ни было, я видел фильмы скучнее и серее. Те же "Адамсы" (первая часть).
P.S. Выделай откровенные спойлеры хотя бы белым цветом!