Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу: Предыдущая  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 02 янв 2009, 15:15 
Ветеран
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 1596
Зарегистрирован:
Ср 27 окт 2004, 20:16
Откуда: Москва
CanAur писал(а):
Даже если за этой специальностью и закрепилось такое название, то весьма неудачно

Тем не менее, это так и есть. Язык -- живой организм, появляются новые понятия -- появляются и новые названия, нет смысла этому противится. Лет десять тому назад был чудесный фельетон на эту тему в журнале "Hard'n'soft", жаль, не сохранился. Назывался "Рассказ славянофила", и начинался как-то так: "Сел я как-то за составлялку, нажал включалку, а загружалка-то и не работает. Ошибка, пишет, главного круга!" -- ну и так далее.
Поролоновый Хомяк писал(а):
венгрия,англичане,французы ,австралийцы и прочие моделью именуют и то что я сказал.

Для меня оказалось новостью. Ты это точно от них слышал, а не только от Иры Дымич?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 02 янв 2009, 19:02 
Злодей
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3513
Зарегистрирован:
Ср 23 ноя 2005, 02:34
шура....я с этим работал.... мы пользовали это на всех евро-сериалах, но если в случае с Арчибальдами и зулайнами,ещё как то можно было сомневаться дойдёт ли сам лист до франции, то а случае Анжелины-баллерины икс-шит уходил в венгрию на прорисовку сцены,заливку,фазовку и тд прямиком в венгрию самолётом....

шур, модель применительно к персонажу- она и есть. я о ней в первом посте не сказал, просто потому что уверен был что это не вызовет каких то вопросов, я думал и так все это знают- че писать по 100 раз... не написал только что весь граф-материал к фильму именуется Библия....(аццкий сотона)


я разве оспариваю авторство слова модель? если наши придумали- это конечно радует, но разница то от этого не велика...(но всё таки радует что наша доблестная Ира подсадила на что-то наше полевропы))))))))))))))))))))))))))))))
если кого не устраивает это слово- используют пусть что то другое, хоть "столбик",вот только модель самое удачное всётки на мой взгляд... :D

_________________
На самом деле Я добрый, только об этом никто не знает. А те кто знает - уже никому не расскажут...


Последний раз редактировалось Поролоновый Хомяк Пт 02 янв 2009, 19:09, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 02 янв 2009, 19:07 
Злодей
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3513
Зарегистрирован:
Ср 23 ноя 2005, 02:34
CanAur писал(а):

Есть еще такие умные слова как "верстка" и "композитинг" :)
Кстати, на сайте студии Воскресение меня развеселила вакансия "композер" 8)
:D


по поводу умных слов, я пока что не встречал что бы полиграф-термином "Вёрстка" кто то что то звал в анимации. обычно подобное я слышу приезжая в редакцию журнала,привозя иллюстрации.... и пока в работе в анимации со словом Вёрстка не сталкивался.

а о композерах скорее Шура Евсеева может рассказать- она о них много знает.

_________________
На самом деле Я добрый, только об этом никто не знает. А те кто знает - уже никому не расскажут...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб 03 янв 2009, 02:07 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 19170
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Поролоновый Хомяк
Что ты из темы устроил? Разговор не по существу!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 01:28 
Заинтересованный
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 31
Зарегистрирован:
Чт 18 дек 2008, 19:56
Откуда: Пенза
Да уж. Такие славянофильские рассказы нам в школе читали - надел мокроступы, пошёл на позорище...:) Это, конечно, крайность. Но переводить все слова "цельнотянуто" - это тоже не дело. Я всё-таки не соглашусь - это не перевод фамилий. Анимация не в России же зародилась, но кто-то ввёл слова - фазовка, прорисовка, раскадровка. И они - не знаю уж как сейчас - достаточно долгое время были употребительны.

По-хорошему, должны составляться специализированные словари и автор (при переводе или создании новой книги) должен руководствоваться ими. А туда, как показывает практика, попадают и англицизмы и адаптированные на русский манер слова. Хороший пример - "панель инструментов" (ToolBar). У меня на работе при программировании все упорно говорят "тулбар" или "тулбарина". А ещё говорят "по клику", а не "по щелчку мыши". Это всё профессионализмы, где-то жаргонизмы. Я и сам так говорю. Но! Во всех русскоязычных справочниках и учебниках пишут "Панель инструментов" и в скобках всегда приписывают (toolbar).
Хотя не исключено, что когда-нибудь английская версия полностью вытеснит русскую. Я, например, на новостном канале всё время слышу рекламу "вести-тулбар" - что-то вроде: зайдите на наш сайт, там будет тулбар, и простым кликом мыши вы что-то там сделаете... :?

Там где-то впереди у Дона встречается слово "Timing". Как переводить - пока не думал. Вполне возможно, что придётся так и оставить - "тайминг", поскольку слова "хронометраж" или "синхронизация", на сколько я знаю, не отражают значение термина. Но такие слова как "сториборд" или "бекграунд" - мне кажется, это уже перебор. :roll:

В общем, к чему это я...

Я не настолько принципиален, чтобы упираться рогами в стенку и переводить всё на славянофильский манер. В конце-концов, хочется, чтобы перевод был "на уровне". :wink: Но всё-таки, мне нужен какой-то задокументированный источник. Что-то, откуда эти термины можно подглядеть - лучше всего спец. словарь.
На худой конец - книги (но обязательно изданные когда-то в печатном виде). Чем больше - тем лучше. Для уверенности в том, что термины имеют единственный устоявшийся эквивалент в русском языке.
В интернете я нашёл только одно упоминание об анимационном спец-словаре:

Русско-английский словарь анимационных терминов. Сост. Ф.Хитрук. М.: Высшие курсы сценаристов и режиссеров, Респект, 1991.

Возможно, он немного устарел и направление перевода обратное, но вдруг?. К сожалению, его самого в сети нигде нет, так что я снова бросаю клич:
Л-ю-ю-д-и-и-и-и п-а-м-а-г-и-и-т-е-е-е-е!!!
:D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 09:45 
Ветеран
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 1596
Зарегистрирован:
Ср 27 окт 2004, 20:16
Откуда: Москва
Вот, как раз, Хитрук и ввел в обращение слово "тайминг", когда переводил одноименную книжку Халаса (лет двадцать назад).
А то, что издавалось Высшими Курсами -- наверное, только на Высших Курсах и имелось, в микроскопическом тираже для студентов. Вы спросите Тумелю, может, найдет -- он энциклопедист еще тот (один его учебник по фазовке чего стоит!..).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 14:17 
Bets'Int'Kie
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 2755
Зарегистрирован:
Вт 31 май 2005, 08:20
Откуда: Москва
Кербис

Еще раз повторю. При переводе спецтерминов, нужно будет всегда
указывать общеупотребительный вариант.

Цитата:
Раскадровка(Storyboard)


Причем делать это надо не только в перовом упоминании, а и по всей книге. Вот, например, в учебниках, которые выпускает "Питер пресс",
это является обязательным требованием.

Ведь не все же люди обязаны знать английский язык. Даже среди аниматоров встречаются люди, путающие английские буквы.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 17:57 
Один из самых!
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 575
Зарегистрирован:
Сб 18 авг 2007, 15:40
Откуда: Новосибирск
У меня родился оригинальный вопрос автору перевода. А когда будет продолжение? :)

И еще вопрос: в твоем переводе, в начале главы "Творчество" есть рисунок, исписанный словом "Рисуй!" по-русски. Ты где-то нашел рисунки из книги без надписей?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 18:42 
Ветеран
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 1802
Зарегистрирован:
Пн 12 июл 2004, 21:28
Откуда: Russia, Moscow
Я незнаю, :D почему все мучаются с подбором перевода к слову "тайминг" :wink: . Непонимаю почему Федор Савельевич ввел это слово. Я не против заимствований "от-туда", сам "американизирован" до тошноты, но если уж искать самый подходящий вариант это попросту - РИТМ! Всегда был ритмом и ритмом и останется! (Вопрос лишь в том а русское ли слово "ритм"?) И неважно, где этот самый ритм задействован - в спорте, в музыке кино или анимации! Важно лишь иметь это самое "Чувство ритма", которое либо есть сразу (как у музыканта или композитора) либо приходит с опытом. Важно различать ритм действия персонажа, ритм сцены полностью или ритм фильма в целом. Есть еще цветовые ритмы фильма - это тот же чертов тайминг, только с цветом.

Я считаю так - анимация - это 70% актерского мастерства, 30% рисунок (если грубо), но ведь почему-то на занятиях по актерскому никто не пользуется словом "тайминг", хотя "ритм" там еще как присутствует!

...Да и слово анимация (вместо мультипликация, мультфильм) мне почему-то холоднее (ну это моя личная, наверное особенность :roll: ). Хотя я отчасти понимаю, что введение слова анимация сыграло важную роль "серьёзности" в свое время и помогало продвигать проекты.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 19:55 
Один из самых!
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 835
Зарегистрирован:
Вт 30 дек 2008, 10:49
Откуда: Кемерово
Maksim писал(а):
...Да и слово анимация (вместо мультипликация, мультфильм) мне почему-то холоднее (ну это моя личная, наверное особенность :roll: ).


Нет! Не только твоя личная особенность! Я тоже чаще использую слово "мультипликация", так как оно ближе и родней русскому человеку. Ведь мы с детства привыкли слышать его, а "анимация" сравнительно молодой для нас термин.

_________________
Прикоснувшись незаметно
К балахону бытия,
От рассвета до рассвета
Жил когда-то в мире я...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 22:10 
Заинтересованный
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 31
Зарегистрирован:
Чт 18 дек 2008, 19:56
Откуда: Пенза
А.Евсеева

Ага, "Тайминг в анимации", нашёл почти сразу в теме "Технологии традиционной анимации" - после того как набрал предыдущий пост. Ладно, хотя бы с таймингом голову ломать не придётся.8)
Только вот не совсем понял как связаться с Тумелю. Я в livejournal совершенно не ориентируюсь.

CanAur

Эээ... Ну да, я помню. Только, боюсь, всегда указывать общеупотребительный вариант не получится. Термины очень часто встречаются в заголовках, где места для скобок просто физически не хватит. Кроме того, это всё же не совсем учебник - стиль текста разговорный, и постоянно прерывать его скобками после каждого слова "раскадровка" неуместно. Буду действовать по ситуации - может в скобках, может в сносках, может вообще никак. Благо, терминов не слишком много.

dentitov

Как только, так сразу! :D Может даже до середины января, если с дипломом всё гладко будет.

"Сколько времени требуется, чтобы научиться языку рисования?"... "РИСУЙ РИСУЙ РИСУЙ"... :twisted:
Нет, никаких рисунков я не находил. Написал русские буквы поверх английских, а потом ретушировал эту страницу как проклятый, чтобы убрать все следы от старой надписи. Убил на неё времени больше, чем на перевод всей главы в целом, но зато слегка обучился фотошопу. Открыл для себя инструмент "кисть клонирования" (или как его там?) :lol: По-моему вышло неплохо - на глаз ничего не заметно.
(Правда, если присмотреться, то можно заметить, что винт от лампы висит в воздухе - справа, там где буква "Й", второй "РИСУЙ" сверху:wink: )
Короче, эта страничка - моё персональное достижение. :D . Только когда будете читать, не испачкайтесь - она вся в поту и крови.

Maksim

Салют!))

Нууу... Я, наверное, всё таки буду писать "тайминг", раз оно вошло в употребление. Кроме того, Блат использует слово "ритм" отдельно и, очевидно, подразумевает под ним что-то другое (на стр 22 на первом листке).

Walks In Itself CAT

Привет!


Последний раз редактировалось Кербис Вт 06 янв 2009, 22:14, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 22:14 
Bets'Int'Kie
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 2755
Зарегистрирован:
Вт 31 май 2005, 08:20
Откуда: Москва
Цитата:
а "анимация" сравнительно молодой для нас термин.


А я с загадочным словом "анимация" познакомился когда впервые сел за 3d MAX. :D

А потом я узнал, что мультфильмы - это тоже анимация.

Хотя слово мультипликация я стараюсь использовать чаще.
Во-первых оно длиннее по буквам. А термин тем "круче", чем букв у него больше.
К тому же "мультипликация" более броское :?

Кербис
И вообще, я считаю что хороший перевод книги - это иллюзия, что она изначально писалась на русском. имхо


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 06 янв 2009, 22:21 
Bets'Int'Kie
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 2755
Зарегистрирован:
Вт 31 май 2005, 08:20
Откуда: Москва
Кербис
Цитата:
лампы висит в воздухе - справа, там где буква "Й", второй "РИСУЙ" сверху


Ну, это меня мало смущает. Главная ошибка - это в композиции букв.
Одна буква "Й" не поместилась. нужно либо уместить тут слово целиком,
либо обрезать еще какое-нибудь слово.
(я надеюсь у тебя отдельно слои сохранились?)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср 07 янв 2009, 04:44 
Злодей
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3513
Зарегистрирован:
Ср 23 ноя 2005, 02:34
Лично я пользуюсь словом мультипликация чаще,не потому что чтото холоднее,а потому что есть еще одна профессия,которую теперь гордо именуют АНИМАТОР-массовик затейник....бесит блин.


кербис,Тумеля-это фамилия,а зовут Миша))есть такой режисер-аниматор на пилоте(а когда есть балалайка-он аниматор в полном объеме)))

_________________
На самом деле Я добрый, только об этом никто не знает. А те кто знает - уже никому не расскажут...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср 07 янв 2009, 11:00 
Ветеран
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 1596
Зарегистрирован:
Ср 27 окт 2004, 20:16
Откуда: Москва
Если память мне не изменяет, Федор Савельич в предисловии к своему переводу довольно подробно объяснил, почему не заменил слово "тайминг" ни на одно другое.
Ритм -- это, все-таки, нечто циклично повторяющееся. А тайминг в том смысле, какой в него вложил Халас -- это, все-таки, именно тайминг. Если бы в русском языке был суффикс, делающий из слова "время" процесс, то был бы буквальный перевод. Но, похоже, нету.
Однако, я не помню, чтобы где-то за пределами этой книги русские люди употребляли это слово.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Кербис Иффин
СообщениеДобавлено: Вс 03 фев 2013, 22:37 
Заинтересованный
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 31
Зарегистрирован:
Чт 18 дек 2008, 19:56
Откуда: Пенза
Всем привет!
Меня очень давно не было, не знаю вот, помнит ли ещё меня кто-нибудь. :)
Сейчас я работаю и активно пишу диссер, поэтому перевод книжки основательно заброшен. Быть может я ещё к нему вернусь, но заранее обещать всё-таки ничего не буду. :roll:
На всякий случай - вот активная ссылка на то что есть. http://yadi.sk/d/ivPnqe9A0biL5

_________________
Двигатель прогресса.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Кербис Иффин
СообщениеДобавлено: Вс 03 фев 2013, 23:04 
Заинтересованный
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 31
Зарегистрирован:
Чт 18 дек 2008, 19:56
Откуда: Пенза
И ещё я хотел ещё спросить кое о чём. В ветках форума я заблудился, а создавать новую тему неохота, поэтому напишу тоже здесь.

Никто не подскажет, какие сейчас существуют средства автоматической фазовки?
В интернете я нашёл в основном ссылки на различные технологии морфинга, вроде этого http://kotofeika.livejournal.com/9514.html (на продиснее есть упоминание как EasticReality). Вроде что-то похожее на фазовку есть во флеше (называется shape Tweening), но насколько я понимаю, это не совсем оно.
Существуют ли ещё какие-либо технологии или программные продукты, позволяющие автоматизировать или упростить процесс фазовки?

_________________
Двигатель прогресса.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Кербис Иффин
СообщениеДобавлено: Ср 20 фев 2013, 06:17 
Ветеран
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 1802
Зарегистрирован:
Пн 12 июл 2004, 21:28
Откуда: Russia, Moscow
Чего я только не перепробовал. Лучшее средство "автоматической" фазовки - руки. И точка. Это в полной мере относится к классической рисованной анимации. Ну а если это перекладка - то средств реализованных во Флэш и Toon Boom Harmony - достаточно, это как раз различного рода твины, линки и прочее прочее. По опыту знаю, что ни одна программа пока не в состоянии грамотно прорисовать фазу хотя бы по-средней. Ну не может пока компьютер мыслить как человек :)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Кербис Иффин
СообщениеДобавлено: Пт 22 фев 2013, 18:30 
Заинтересованный
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 31
Зарегистрирован:
Чт 18 дек 2008, 19:56
Откуда: Пенза
Привет, Макс! :D
Цитата:
ни одна программа пока не в состоянии грамотно прорисовать фазу хотя бы по-средней


Я знаю. Мне сами подходы и методы к решению этой задачи интересны. Поэтому сойдут и безграмотные варианты. :)
И что такое линки? )

_________________
Двигатель прогресса.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Кербис Иффин
СообщениеДобавлено: Сб 23 фев 2013, 19:52 
Авторитет
Не в сети

Сообщения: 364
Зарегистрирован:
Чт 26 ноя 2009, 10:02
Цитата:
Никто не подскажет, какие сейчас существуют средства автоматической фазовки?

Гуглите: Paperman, Meander.
Слегка темы машинной фазовки мы коснулись на этом форуме здесь: http://www.prodisney.ru/phpBB2/viewtopic.php?f=26&t=4956&hilit=Paperman&start=20
Цитата:
А "дерганность" рисованной картинки в стерео, мне кажется, выдает ошибки перспективы в рисунке (или даже сознательное пренебрежение ею)

Я бы уточнил: "Меандр", математически точнее просчитывает геометрию и траекторию движения (по заданным человеком векторам, дугам и "аркам") в трёхмерном (хоть и виртуальном) пространстве. И прорисовывает так называемые фазы.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу: Предыдущая  1, 2


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB