/DIM/ писал(а):
В "Книге джунглей" не было НИ ОДНОГО актера дубляжа.
Ну, я бы не был столь категоричен! Всё же профессиональные актёры озвучания и дубляжа в фильме звучат, к примеру: Дмитрий Назаров (Балу), Олег Анофриев (Луи), Елена Бушуева-Цеханская (озвучивала актрису Сюзану Виейру в сериалах "Секрет тропиканки", "Женщины в любви" и других.)
Кстати, Юрий Яковлев, в роли Шерхана, очень даже хорош. Мне нравится!
Что касается равноценной замены, оригинальных голосов, то говорю, говорил и говорить буду: идентичного звучания добиться почти невозможно. У нашего языка особая мелодика и куча других особенностей, по этой причине даже обладатели оригинальных голосов, если бы они заговорили на русском, то зазвучали совершенно иначе. Меняется даже тембр голоса!
Другое дело удачный подбор подходящего голоса, который что называется, ложится на лицо. Та ещё работёнка, я вам доложу!
У "Невы", безусловно, есть свои удачи в плане дубляжа. Но те экспонаты, которые к ним относятся: "Муллан" и "Геркулес" - первые русифицированные фильмы диснеевской классики в новейшей Российской истории, которые дублировались для большого экрана. Отсюда и качество перевода и укладка, и подбор голосов.
Так что, будем надеется на то, что "Король лев" будет так же переозвучен, как это произошло с "Красавицей и чудовищем". По этой причине, искренне рекомендую не пропустить сеанс демонстрации фильма по первому каналу, есть вероятность, что мы услышим уже переозвученный вариант.